- Information
- AI Chat
Homófonas y parónimas - ¡Demasiado corto! Por favor, asigne a su documento un título descriptivo y claro.¡Demasiado
Association of Chartered Certified Accountants - ACCA (PAC150)
INTEC Education College
Recommended for you
Preview text
Homónimas y parónimas
Autora: Julissa Távara
Huamán
Después de .............. el programa nocturno en el canal donde laboro, me dirigí ...... casa. Cuando estaba por llegar, la combi donde me transportaba fue impactada por una camioneta. El conductor .............. que frenar de golpe; entonces otro pasajero que cargaba un ......... grueso .............. sobre mí. Sentí mareos, luego vi mucha sangre en mi pierna. Me quité el polo y la até con él. Pero mi susto no terminaría ............. Escuché la sirena de la ambulancia. “Qué rápido .... llegado”, pensé. La puerta no se .............. , pero cedió al fin. El enfermero le dijo al conductor: “ .... , cuidado”. Pero pareció no escucharlo, porque al ......... la puerta, sentí que me faltaba el aire por el dolor en los dedos atrapados. Solo atiné a gritar: “ ..... ”, ........ ya el daño estaba ............... y sentía ......... dolor. La muchedumbre nos rodeaba. .............. de los curiosos, se les ocurrió que podrían ............. lo común: .............. la escena. Me dije: “Tranquilízate, ..... lo correcto. No te enfurezcas”. Luego llegó la policía y los obligó a retirarse y por fin hicimos un ................ El enfermero me felicitó: “ ......... hecho un buen torniquete”. Por último, me .......... en la camilla, pues sufrí una fuerte ............... ¿Qué día?
ACTIVIDAD INICIAL
Instrucción. Escribe, en los espacios punteados, las palabras que corresponden (algunas pueden repetirse o no usarse). Debes elegir entre: /a/, /ha/, /abría/, /habría/, /grabar/, /gravar/, /hay/, /ahí/, /ay/, /e/, /eh/, /he/, /hecho/, /echo/, /tubo/, /tuvo/, /calló/, /cayó/, /serrar/, /cerrar/, /más/, /mas/, /concusión/, /contusión/, /a parte/, /aparte/, /haz/, /has/.
HOMONIMIA Y PARONIMIA
La homonimia (del prefijo homo ‘igual’ y nōmen ‘nombre’), nos dice Lázaro Carreter, es la coincidencia entre los significantes, de dos o más palabras con distinto significado. Recordemos que al hablar o escribir, reconocemos y diferenciamos las palabras por la secuencia o conjunto
Ahora contesta a las siguientes preguntas: ¿Qué diferencia a estas palabras? ¿Recurriste al diccionario para identificar su significado? ¿Qué puede originar el uso indistinto de estos términos?
Son aquellas palabras que coinciden en su pronunciación, pero tanto su escritura como sus significados son distintos. En nuestro idioma son abundantes, por ello, debemos aprender cuáles son sus significados y forma de escritura para diferenciarlos; solo así evitaremos errores garrafales, como el titular del periódico que observas a tu derecha.
¿Quieres cometer este tipo de equívocos en tus informes, monografías o tesis? Confiamos en que no. Estos errores son comunes cuando se desconoce el significado de estas palabras o no las hemos usado en ese contexto, por ello la única forma para evitarlos es la práctica constante. El uso pertinente de estas palabras asegurará, además, que el mensaje sea comprendido por los lectores. Por eso, te presentamos esta lista, asegúrate de poner tu máximo empeño para comprender sus significados y diferenciarlas.
¡Practiquemos!
Aquí te mostramos las homófonas de uso frecuente ¡ Repasa sus significados, luego en los casos que te presentamos encierra en una circunferencia la palabra que complete el sentido!
A – HA - ¡AH!
A : es una preposición.
Ella se dirige a estudiar, luego a su
casa.
Ha: es la tercera persona del singular del presente de indicativo del verbo haber. Se usa principalmente como verbo auxiliar en las formas compuestas; por tanto, va seguida de un participio (ado, ido, to, so y cho). Puedes comprobar que la usas correctamente si permite la “n”, “ han”. Me ha (han) dicho que fuiste tú quien obtuvo el premio. No puede creer que ha sido él. También es usado en la perífrasis verbal: Jorge ha de terminar pronto ese trabajo.
¡Ah!: es una interjección, usada para expresar sorpresa, pena y admiración. Debe escribirse entre signos de exclamación. ¡Ah, no puedo creer que fallara el penal!
Caso: Aún (ha / a) de trabajar en la comunidad, ese amable viejo que nos contaba sus aventuras. (¡Ah! / ¡a!), qué bueno! Él (ha / a) trabajado por muchos años en la misma empresa. No cesa de repetir: ¡Quiero (ha / a) mi representante! Lo (ha / a) llamado, pero no contesta y sin él no podemos iniciar el contrato.
HAY – AY - AHÍ
Hay : Forma impersonal del verbo haber. Indica la existencia u obligación de hacer de algo.
Hay clase a las 7 a. m. Por la tarde hay que ir al hospital a recoger nuestros resultados.
Ahí: Adverbio de lugar que indica la distancia entre personas o cosas. Josefina dejó tirados sus libros ahí y se fue a su dormitorio. Allí la encuentras, despiértala para que los recoja.
¡Ay!: es una interjección, usada para Allí se usa para indicar una distancia mayor. expresar pena o dolor. Debe escribirse entre signos de exclamación.
¡Ay! , ¡cuánto me duele su partida!
Caso: (Hay / ay /ahí) que estudiar más la terminología, pues (hay / ay /ahí) examen mañana. Coge el libro que está (ay/hay / ahí/) para que empecemos.
ABRÍAN – HABRÍAN
Abría(n): del verbo abrir.
Todos los días abrían los portones a la misma hora.
Habría(n): del verbo haber. Ellos habrían llegado al promediar las 5 p. m.
Caso: El sospechoso (abría / habría) la puerta desesperadamente. La (abría / habría) forzado con una pata de cabra.
ABOCAR - AVOCAR
Abocar: dicho de una o más personas: Reunirse de común acuerdo con otra u otras para tratar un negocio.
Nos abocamos a la corrección de la tesis.
Avocar: Dicho de una autoridad gubernativa o judicial: Atraer a sí la resolución de un asunto o causa cuya decisión correspondería a un órgano inferior. El presidente avocó la causa y lo condenó a cadena perpetua.
El campesino dijo: “(Aré / Haré) una parte del terreno. Hijos, deben ayudarme y (aré / haré) lo que sea necesario por ayudar a proteger sus intereses”.
A SER – HACER
A ser: preposición más verbo. Es preferible optar por la forma futura del verbo, sobre todo si dudas.
Voy a ser (seré) la mejor doctora de la región.
Hacer: verbo en forma infinitiva. Producir algo; fabricar o formar algo; ejecutar una obra o acción. No dejes de hacer las tareas que te asignaron.
Caso:
No voy (a ser / hacer) uno más, pretendo ser el mejor de todos. Así que estoy listo para (a ser / hacer) la mejor campaña.
ASÍA – HACÍA
Asía: del verbo asir (coger).
Su madre la asía con fuerza del brazo cada vez que la encontraba con su enamorado.
Hacía: del verbo hacer. El joven hacía todo tal cual se lo recomendaron.
Caso: El policía (asía / hacía) con fuerza de la oreja al bandido. Mientras el bandido (asía / hacía) lo posible por escapar. (Asía / Hacía) mucho que lo perseguían por varios países y, después de muchos intentos, lo atraparon gracias a los contactos en Asia.
HABER – A VER
Haber: Sustantivo que refiere al ‘conjunto de bienes o caudales de una persona’.
Su haber estaba por encima que del resto de trabajadores.
A ver: preposición y verbo en infinitivo. Los estudiantes fueron a ver los murales. Como expresión fija, muestra valores distintos:
Como verbo se escribe seguido de un participio: Creo haber entendido la lección, espero aprobar el examen. También se usa como infinitivo del verbo impersonal que denota la presencia o existencia de lo designado por el sustantivo que lo acompaña: Parece haber un joven mirándote a lo lejos_._
A ver cuándo publican los resultados. A ver, muestre los papeles del auto y sus documentos. ¡A ver si logras averiguar lo que estoy planeando! A ver si te atreves a negarlo mirándome a la cara.
Caso:
Debe (haber / a ver) un error. (Haber / A ver), verifiquemos en el sistema.
ASAR – AZAR - AZAHAR
Asar: cocer alimentos crudos.
Debo asar la carne lentamente.
Azar: casualidad, caso fortuito. La docente eligió al azar al representante de cada equipo.
Azahar: flor blanca. Al florecer el azahar inundó cada habitación con su aroma.
Caso: No fue más que por (asar / azar / azahar) que me encontré con Josefina después de tanto tiempo. Así que decidimos ir a mi casa, (asar / azar / azahar) una parrilla y continuar conversando. Allí le mostré cómo floreció el hermoso (asar /azar / azahar) que me obsequió.
BASAR – VASAR - BAZAR
Basar: fundamentar, apoyar.
Debes basar tus argumentos en hechos demostrados.
Vasar: estante, repisa. Acomoda las copas en el vasar nuevo.
Bazar: Tienda de abarrotes y novedades.
No es posible que, en mi país, año tras año, debamos (botar / votar) por el mal menor. Solo si (botamos / votamos) a los políticos corruptos de sus puestos, podremos tener el gobernante que merecemos.
CABO – CAVO
Cabo: punta de tierra que penetra en el mar; lo que sobra de algo; grado militar.
Sorprendieron al cabo tratando de escapar de su servicio. Conoceré pronto el cabo de Tindaris, ubicado en Sicilia.
Cavo: del verbo cavar. Cavo una fosa para enterrar a mi mascota.
Caso: No dudé en responsabilizar al (cabo / cavo) de lo ocurrido durante la noche. (Cabo / Cavo) y (cabo / cavo) para encontrar el cuerpo del perro, solo así dejará de negarlo.
CALLADO – CAYADO
Callado: del verbo callar.
Al niño no le gusta permanecer callado.
Cayado: báculo, bastón. Cuando escuchaba el sonido de su cayado golpeando la escalera metálica, se me erizaba la piel.
Caso: Nunca lo habíamos visto tan (cayado / callado), mas nada lo detuvo. Cogió su (cayado / callado) y se retiró sin decir cuándo regresaba.
CALLÓ – CAYÓ
Calló: primera persona del verbo callar, silenciar.
Se calló cuando escuchó a su padre llegar.
Cayó: pretérito perfecto del verbo caer. Los bomberos rescataron al niño que cayó en el pozo.
Caso: El testigo (calló / cayó) hasta que llegó su abogado. Luego (calló / cayó) en contradicciones.
CAUCE – CAUSE
Cauce: acequia. Lecho de arroyo.
Debido a su escasa profundidad, el cauce del río aumentó rápidamente por las lluvias.
Cause: del verbo causar. Espero que no te cause dificultades no haber presentado el informe.
Caso: Nadie pudo prever que el desborde del (cauce / cause) de los ríos provocaría tantas pérdidas. Espero que no le (cauce / cause) desesperanza a las personas ver todo en ruinas.
CEDA – SEDA
Ceda: del verbo ceder.
Ceda el terreno a los huérfanos, señor alcalde.
Seda: tela, género. Soy alérgico a la lana, mas no a la seda ni al algodón; por eso los uso a diario.
Caso: Mientras ninguno (ceda / seda) a sus aspiraciones deberemos seguir escuchándolos. Lucían sus elegantes trajes de (ceda / seda), durante el desfile institucional.
CEGAR – SEGAR
Cegar: perder la vista; ofuscarse por el odio.
Quedó cegado debido a la inflamación repentina de su nervio óptico. Cegado por el odio, el juez no pudo emitir un fallo imparcial.
Segar: cortar hierba; cortar, cercenar; impedir el logro de algo. Sin titubear confesó que le había segado la cabeza con el hacha. Nada segó sus esperanzas de volverla a encontrar.
Caso: No debes dejarte (segar / cegar) por el deseo de venganza.
Cita: entrevista, encuentro; referencia, nota.
No transfirieron la fecha de su cita.
Sita: situado, ubicado. La empresa sita en la calle Benavides fue clausurada.
Caso: Nos encontramos frente a empresa, (cita / sita) en la calle Los Naranjos. Ambos llegaron a la (cita / sita) a la hora acordada.
COMBINO – CONVINO
Combino: forma del verbo combinar.
Yo, como artista, combino los colores hasta lograr el deseado.
Convino: forma del verbo convenir. No le convino la baja de las acciones y decidió no venderlas.
Caso: Le (combino / convino) casarse con ella por muchos motivos. Es mejor no (combinar / convinar) negocios con placer.
E – HE – EH
AS - HAS – HAZ
E: funciona como conjunción copulativa que reemplaza a la y cuando el sonido siguiente comienza con [i].
Bruno e Inés faltaron a su trabajo desde la semana pasada. La geografía e historia deben estudiarse con rigor.
He: primera persona del singular del presente de indicativo del verbo haber. Seguido de un participio, se emplea como verbo auxiliar de las formas compuestas. Comprueba su uso cambiando el número del verbo (he/hemos). Le he escrito este mañana. He mandado pintar el retrato del
¡Eh!: interjección usada para advertir, presidente. interrogar o llamar.
¡Eh, cuidado!¡Fíjese por dónde camina!
Caso: Nunca los (he /e / eh) visto tan decididos, (he / e / eh). Juan (he / e / eh) Irene por fin se pusieron de acuerdo.
As: persona que sobresale de forma notable en el ejercicio de un oficio o profesión.
Es un as de las matemáticas**.**
Haz: forma imperativa de la segunda persona del verbo hacer. Atado de leña, lino, hierba. Conjunto de partículas o rayos luminosos de un mismo origen. ¡Haz lo necesario para liberar a mi hermano! Porque me sentí aterido, coloqué un haz de leña en la chimenea. En la cima de la montaña, observé un hermoso haz de luz cruzar el cielo.
Has: forma del verbo haber.
Dime si ya has resuelto todos los ejercicios. Tú has decidido estudiar esa carrera, así que debes esforzarte al máximo. Dime si has dicho únicamente la verdad. ¿Ya has escrito el ensayo?
Caso: Josefina, ¿ya (has / haz) terminado de redactar el informe del caso? Envíamelo si (has / haz) entrevistado a todos los testigos. (Haz / Has) tu trabajo lo antes posible. Él se extravió por unas horas, y nos pasmó cuando apareció trayendo un (h az/has) de leña. (Haz/Has) de tu vida un ejemplo digno. Solo si te esfuerzas serás un (haz / as) en tu carrera.
HAYA – AYA – HALLA
Haya: árbol; primera y tercera persona del singular del presente de subjuntivo del verbo haber.
Espero que haya una solución inmediata.
Aya: encargada de custodiar, criar y educar a niños o jóvenes. Tuvo suerte: fue educado por su madre, y no por una aya.
Haya: refiere al Tribunal Internacional de La Haya. En este caso, se escribe con mayúscula.
Se leyó finalmente la sentencia de la Corte Internacional de Justicia de La Haya sobre el diferendo limítrofe entre Chile y Perú.
Halla: tercera persona del singular del presente de indicativo del verbo hallar. Halla de una vez la respuesta de ese ejercicio.
Caso:
Rallas: con un rallador.
Si rallas con tanta fuerza te lastimarás los dedos.
Rayas: hacer rayas en un papel. Pensó que dejaba sin efecto el contrato si hacía rayas sobre él.
Caso: No (rallas / rayas) como debes la zanahoria. Ve a comprar lo que falta, ponte tu camisa de (rallas / rayas).
REBELAR – REVELAR
Rebelar: sublevar, no cumplir.
No te rebeles o serás encarcelado.
Revelar: descubrir un secreto. Cuando reveles su secreto irá a prisión. Al revelar su secreto, perdiste el as que tenías.
Caso: Déjame (rebelar / revelar) hasta tu más íntimo secreto y nos (rebelaremos / revelaremos) contra todos si es necesario.
SABIA – SAVIA
Sabia: persona con sabiduría.
¡Qué sabia era tu madre! Deja de creerte la muy sabia, Marujita.
Savia: jugo de las plantas. Mi abuela recomienda la savia del árbol para tratar el resfriado. La savia de ese árbol es muy amarga. Caso: Todos se asombraron al ver cómo se había recuperado, después de que bebiera la (sabia / savia). Allí se dieron cuenta de lo (sabia / savia) que era la anciana.
TUBO – TUVO
Tubo: objeto hueco usado en construcción.
Compraron el tubo con las dimensiones correctas.
Tuvo: del verbo tener. Puedes sustituirlo por poseer, mantener o sostener.
Tuvo que presentarse a la audiencia a las 8 a. m. Caso: Nadie (tuvo / tubo) el valor para defenderla frente a tantas pruebas. El (tuvo / tubo) con su sangre fue la principal evidencia.
VES – VEZ
Ves: del verbo ver. ¿Ves quién viene de la tienda?
Vez: tiempo, ocasión. Otra vez llegó después de dos horas. Caso: Esta (vez / ves) tuviste razón. (Vez / Ves) lo fácil que es reconocer cuando nos equivocamos.
2. Homófonas parciales (juntas y separadas)
Así, también, algunas palabras cambian su significado según las agrupemos o separemos; por eso es imperioso que las distingamos siempre para evitar confusiones en el sentido de nuestro mensaje. Esta variación dependerá de la función que cumpla dentro de la oración y de su categoría gramatical. Es el caso de sino (sustantivo o conjunción adversativa) y si no (conjunción condicional seguida de un negador), asimismo (adverbio), así mismo (adverbio así y adverbio mismo) y a sí mismo (preposición, pronombre reflexivo y el adjetivo), acerca de (locución preposicional equivalente a sobre) y a cerca de (equivalente a casi), entre otras. Te mostramos las más frecuentes, según del Instituto Cervantes (2013, pp. 99 - 103) y Gómez (2007, pp. 156 - 163). Después de los ejemplos propuestos, escribe los tuyos.
Sino: sustantivo, cuyo significado es destino : El sino de Santiago Nasar sigue conmoviendo a los lectores.
Si no: conjunción condicional junto al negador. Si no descansas las horas necesarias, pronto te enfermarás.
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Aparte de: funciona como locución, equivalente a además de; sin contar con.
Aparte de nosotros, nadie debe recibir la información. También funciona como adverbio de lugar: Ordena esas hojas aparte para que no las pierdas o traspapeles.
A parte de: se escribe en dos palabras cuando se refiere a la preposición seguida del sustantivo, significa a una parte de. Dejó a parte de sus trabajadores sin el bono correspondiente. La aprobación del proyecto favoreció a parte de la población.
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Afín: adjetivo con significado de próximo, contiguo; parecido, similar.
Su conducta es afín a la nuestra.
A fin: locución preposicional, equivale a con objeto de, para. Debes conversar lo antes posible con ella, a fin de que se solucione todo.
Demás: se escribe así cuando es un indefinido, equivale a lo otro, los/las otro/as.
El amor es lo principal para los hijos, lo demás es secundario.
De más: se trata de una preposición unida al adverbio de cantidad, equivale en exceso, en demasía. En el BCP nunca dan de más en el vuelto: sus trabajadores son capacitados.
Exabrupto: sustantivo, salida de tono, respuesta insolente.
Ex abrupto: locución adverbial que significa de repente, de improviso.
No toleraré exabruptos de ninguna persona.
Desapareció ex abrupto y sorprendió a la mayoría de los presentes.
Malentendido: sustantivo, significa confusión, equívoco o mala interpretación.
Sus cuchicheos y miradas furtivas generaron el malentendido.
Mal entendido: adverbio junto a un verbo en participio es equivalente a mal comprendido. Pese a sus intenciones, su recado fue mal entendido.
Mediodía: sustantivo, ‘momento en que está el Sol en el punto más alto de su elevación sobre el horizonte’, las ‘doce de la mañana’_._
Te espero al mediodía para que almorcemos.
Medio día: adjetivo medio y día, significa la mitad del día. Tardó medio día en actualizar los datos.
______________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________
Quehacer: sustantivo, equivale a tarea, faena u ocupación.
Siempre discute cuando se le asigna un quehacer diario.
Que hacer: es el pronombre relativo o la conjunción junto al verbo. No hay nada que hacer para remediarlo. ¿Qué tengo que hacer para ser elegido como su tutor?
Por qué: preposición más el enfático, en pregunta directa e indirecta.
Porqué: sustantivo que equivale a causa, razón o motivo. Lo antecede un determinante.
Homófonas y parónimas - ¡Demasiado corto! Por favor, asigne a su documento un título descriptivo y claro.¡Demasiado
Course: Association of Chartered Certified Accountants - ACCA (PAC150)
University: INTEC Education College
- Discover more from: